Thursday, November 1, 2018

New Heaven — Новое Небо





Книга Откровение, 21:1 - 5
Kniga Otkrovennye, 21:1 - 5
Book [of] Revelation  21:1 - 5


NOTE: phrases set in (parentheses and in italics) are those found in the Bible but NOT used in Simon's song


И увидел я новое небо и новую землю,
I uvidel  ya  noboye nebo i novuyu zemlyu,
And saw (perfect tense) I new heaven and new earth,

ибо прежнее небо и прежняя земля миновали, ( → и моря уже нет.  ← )
ibo prezhneye nebo i prezhnyaya zemlya minovali,   (i mora uzhe nyet.)
for [the] old heaven and [the] old earth [were] passed,  ( and [the] sea there [was] not.)

И я, ( → Иоанн  ← ), увидел святый город Иерусалим,
I ya, (Ioann), uvidel svyatyi gorod Iepusalim,
And I, (John), saw (perfect tense) holy city Jerusalem,

новый, сходящий от Бога с неба,
novyi, skhodyashchii ot Boga s neba.
new, descending from God from heaven.

    (→ приготовленный как невеста, украшенная для мужа своего.  ← )
          ( prigotoblennyi kak nevesta, ukrashennaya dlya myzha svoego.)
           (prepared as [a] bride, adorned for husband hers.)


Girls: И услышал я громкий голос с неба, говорящий:
           I  uslyshal ya gromkii golos s neba, govoryashchii:
          And heard (perfect tense) I [a] loud voice from heaven, saying:

се, скиния Бога с человеками, и Он будет обитать с ними;
se, skiniya Boga s  chelovekami, i On budet obitat  s  nimi
behold, [the] tabernacle [of] God [is] with men, and He will dwell with them

они будут Его народом, и Сам Бог с ними будет Богом их.
oni budut Yego narodom, i Sam Bog s nimi budet Bogom ikh.
They will be His people, and Himself God  with them will be God theirs.



Simon: И отрёт Бог всякую слезу с очей их, и смерти не будет уже;
             I otryot Bog vsyakuyu slezu  c ochei  ikx,  i smerti  ne budet  uzhe;
        And will wipe  God every tear from eyes theirs, and death not will be no longer;


ни плача, ни вопля, ни болезни ( → уже не будет, ← ) ибо прежнее прошло.
ni  placha, ni boplya, ni bolezni   (  uzhe ne budet,  )   ibo prezhnee proshlo.
no crying, no sorrow, no sickness (already not will be) for former passed (perfect tense)

Girls: И сказал Сидящий на престоле: се, творю все новое. И говорит мне:
          I skazal  Sidyashchii na prestole:  sye, tvoryu  vsye novoe.   I rovopit mnye:
       And said [One who is] seated on throne: behold [I] make all new.  And [he] said to me:

All: напиши; ибо слова сии истинны и верны, истинны и верны.
       napishi;  ibo slova sii istinny  i  istinny  verny,    istinny  i  verny.
       Write (command, perfect tense): for words these [are] true and faithful, true and faithful!


No comments:

Post a Comment