Книга Откровение,
21:1 - 5
Kniga Otkrovennye, 21:1 - 5
Book [of] Revelation 21:1 - 5
NOTE: phrases set in (parentheses and in italics) are those found in the Bible but NOT used in Simon's song
И увидел я новое
небо и новую землю,
I uvidel ya noboye nebo i novuyu zemlyu,
And saw (perfect tense)
I new heaven and new earth,
ибо прежнее небо и
прежняя земля миновали, ( → и моря уже
нет. ← )
ibo prezhneye nebo i prezhnyaya zemlya minovali, (i
mora uzhe nyet.)
for [the] old heaven and [the] old earth [were] passed, ( and
[the] sea there [was] not.)
И я, ( → Иоанн
← ), увидел святый город Иерусалим,
I ya, (Ioann),
uvidel svyatyi gorod Iepusalim,
And I, (John), saw (perfect tense) holy city Jerusalem,
новый, сходящий от
Бога с неба,
novyi, skhodyashchii ot Boga s neba.
new, descending from God from heaven.
(→ приготовленный как
невеста, украшенная для мужа своего. ←
)
( prigotoblennyi kak nevesta,
ukrashennaya dlya myzha svoego.)
(prepared as [a] bride, adorned for
husband hers.)
Girls: И услышал я
громкий голос с неба, говорящий:
I uslyshal ya gromkii golos s neba,
govoryashchii:
And heard (perfect tense) I [a] loud voice from
heaven, saying:
се, скиния Бога с
человеками, и Он будет обитать с ними;
se, skiniya Boga s
chelovekami, i On budet obitat
s nimi
behold, [the] tabernacle [of] God [is] with men, and He will
dwell with them
они будут Его
народом, и Сам Бог с ними будет Богом их.
oni budut Yego narodom, i Sam Bog s nimi budet Bogom ikh.
They will be His people, and Himself God with them will be God theirs.
Simon: И отрёт Бог
всякую слезу с очей их, и смерти не будет уже;
I otryot Bog vsyakuyu
slezu c ochei ikx, i
smerti ne budet uzhe;
And will
wipe God every tear from eyes theirs,
and death not will be no longer;
ни плача, ни вопля,
ни болезни ( → уже не будет, ← ) ибо
прежнее прошло.
ni placha, ni boplya,
ni bolezni ( uzhe ne budet, )
ibo prezhnee proshlo.
no crying, no sorrow, no sickness (already not will be) for former passed (perfect tense)
Girls: И сказал
Сидящий на престоле: се, творю все новое. И говорит мне:
I skazal Sidyashchii na prestole: sye, tvoryu
vsye novoe. I rovopit mnye:
And said [One who
is] seated on throne: behold [I] make all new.
And [he] said to me:
All: напиши; ибо
слова сии истинны и верны, истинны и верны.
napishi; ibo slova sii istinny i
istinny verny, istinny
i verny.
Write (command, perfect tense): for words these [are]
true and faithful, true and faithful!
No comments:
Post a Comment