Saturday, May 30, 2020

Нас Христос Учил Молиться — Christ Taught Us to Pray



1 КУПЛЕТ:
Нас Христос учил молиться,
Nas Khristos uchil molit'sya,
Us Christ taught to pray,

Бодрствовать во всякий час.
Bodrstvovat' vo vsyakiy chas.
To keep vigil (stay awake) at all hour.

Чтоб в Него нам воплотиться,
Chtob v Nego nam voplotit'sya,
So that in/into Him us personified,

Чтоб Он в наших жил сердцах.
Chtob On v nashikh zhil serdtsakh.
So that He in/into our [may] live hearts.
        (Ie, so that He may live in our hearts)

   И пошлёт Свою победу
   I poshlot Svoyu pobedu
   And will send His victory

   Над дьяволом врагом.
   Nad d'yavolom vragom.
   Over devil enemy.

   Будем чаще льнуть мы к небу,
   Budem chashche l'nut' my k nebu,
   Will more often cling we to heaven

   Он поможет нам во всем. (2 раза)
   On pomozhet nam vo vsem.
   He will help us in everything. 2x  


2 КУПЛЕТ:
Чрез молитву мы просили
Chrez molitvu my prosili
Through prayer we ask / beseech

И получим чрез неё.
I poluchim chrez neyo.
And [we] received through it.

Ведь молитва есть источник,
Ved' molitva yest' istochnik,
Indeed prayer is [the] source,

Жить не можем без неё.
Zhit' ne mozhem bez neyo.
To live not able without it.

   Ею мы благословляем
   Yeyu my blagoslovlyayem
   [With] it we bless

   Всех и взрослых, и детей
   Vsekh i vzroslykh, i detey
   All and adults, and children
      (Ie, All adults and children)

   Чрез молитву мы прощаем
   Chrez molitvu my proshchayem
   Through prayer we forgive

   Согрешение людей. (2 раза)
   Sogresheniye lyudey.
   [The] transgressions [of] people. (2x)



3 КУПЛЕТ:
Друг мой, времени побольше
Drug moy, vremeni pobol'she
Friend mine, time more

Для молитвы уделяй.
Dlya molitvy udelyay.
For prayer give.

И молись как можно проще,
I molis' kak mozhno proshche,
And pray as possible simply,
   (Ie, and pray as simply as possible)

Ведь Господь всё знает Сам.
Ved' Gospod' vso znayet Sam.
After all [the] Lord all knows Himself.
   (Ie, after all the Lord knows everything Himself)

   Он в любви тебе поможет,
   On v lyubvi tebe pomozhet,
   He in love you will help,

   Облегчит твою тоску.
   Oblegchit tvoyu tosku.
   Will ease your weariness/despondency**.

   Знай, что всё Христу возможно
   Znay, chto vso Khristu vozmozhno
   Know that all [to] Christ [is] possible

   И скорей иди к Нему. (2 раза)
   I skorey idi k Nemu.
   And hurry go to Him.  (2x)


** тоска — "isn't really weariness, closer to sadness, but it doesn't really have an English equivalent. Kind of sadness mixed with weariness of soul and despondency with a bit of depression and boredom thrown in for good measure. One popular definition is 'the feeling of a person who desires something, but doesn't know exactly what, but knows that the desired thing is unachievable.' Basically, the most Russian thing imaginable."
Thank you TG

------------ English Paraphrase -------------------

  
1.
Christ taught us to pray,
To keep vigil at all hours.
So that into Him we be changed,
So that He may live in our hearts.
   And He will send His victory
   Over devil and enemies.
   We will cling more to heaven
   He will help us in everything.   (2x)

2.
Through prayer we ask
And through it we will receive.
Indeed prayer is the source,
We cannot live without it.
   By it we bless
   All—both old and young;
   Through prayer we forgive
   Transgression of men.   (2x)

3.
My friend, much more time
Give for prayer.
And pray as simply as possible,
Since the Lord Himself knows all already.
   In love He will help,
   Will ease your soul-weariness.
   Know that to Christ ass is possible;
   And hurry, go to Him.   (2x)








Saturday, May 16, 2020

Повей, Великий Божий Дух — Breathe Great Spirit of God





1 куплет:
Повей, Великий Божий Дух,
Povey, Velikiy Bozhiy Dukh,
Breath, Great God's Spirit,

На Церковь Божию,
Na Tserkov' Bozhiyu,
On Church [of] God,

Чтобы росли в ней, как в саду,
Chtoby rosli v ney, kak v sadu,
So to grow in her, as in garden,

Плоды хорошие.
Plody khoroshiye.
Fruit good.



Припев:
Чтоб умножалась благодать,
Chtob umnozhalas' blagodat',
So that may increase grace,

Великодушие,
Velikodushiye,
Generosity / goodness,

Чтобы на зов: «Кого послать?»
Chtoby na zov: «Kogo poslat'?»
So that on [the] call: "Whom to send?"

Нашлись идущие.
Nashlis' idushchiye.
Found ones who go.



2 куплет:
Даруй, Господь, язык нам знать,
Daruy, Gospod', yazyk nam znat',
Give, O Lord, language to us to know,

Понятный ближнему,
Ponyatnyy blizhnemu,
Clear [to the] nearest (ie, the neighbors)

Чтоб знали мы кому сказать
Chtob znali my komu skazat'
So that knew we to whom to tell

Без слова лишнего.
Bez slova lishnego.
Without word excess.


Припев:
Борцов за правду в мире лжи
Bortsov za pravdu v mire lzhi
Fighters for truth in world [of] lies

Теснят пока ещё,
Tesnyat poka yeshchyo,
[They] press still,

Дух правды вечной, поддержи
Dukh pravdy vechnoy, podderzhi
Spirit [of] truth eternal, support

Изнемогающих.
Iznemogayushchikh.
[the] weary.



Проигрыш:


3 куплет:
Наш путь среди земных дорог
Nash put' sredi zemnykh dorog
Our way amongst earthly roads

Отмечен тернами…
Otmechen ternami…
Marked [with] thorns...

Бог сил, как часть Твоих даров,
Bog sil, kak chast' Tvoikh darov,
God [of] power, as part [of] Your gifts,

Дай сил быть верными!
Day sil byt' vernymi!
Give strength to be faithful



Припев:
Чтоб мы разумно жить могли
Chtob my razumno zhit' mogli
So that we reasonably live might

А не в беспечности
A ne v bespechnosti
And not in recklessness

Чтоб отряхнули пыль земли
Chtob otryakhnuli pyl' zemli
So that [we] shook off dust [of] earth

В предверьи вечности,
V predver'i vechnosti,
On threshold [of] eternity,

В предверьи вечности.
V predver'i vechnosti.
On threshold [of] eternity.


Other links:

SOCART
Acapella cover

В этот период как то особенно начинаешь ценить церковью! У нас нет достаточно возможности для общения, друг с другом, как обычно.... но мы сильны когда Господь с нами! Даже во время карантина и грядущих бедствий... молитва наша о том, что бы Дух Святой утешил и поддержал церковь. Особенно слабых в вере, гонимых и тех кто трудится на «побелевшей жатве». Ко дню пятидесятницы 2020 представляем вашему внимаю очередную нашу обработку, песни Ольги Заворотней «Повей Великий Божий Дух»

SOCART - «Повей Великий Божий Дух» (acapella cover)


During this period you begin to appreciate the Church in particular! We don't have enough opportunities to communicate with each other as usual.... but we are strong when the Lord is with us! Even during quarantine, and a looming disaster... our prayer is that the Holy Spirit will comfort and support the Church. Especially the weak in faith, the persecuted and those who work on the "whitened harvest". By the day of Pentecost 2020 we present to your attention our next processing, the song of Olga Zavorotnya "Povey the Great Spirit of God"

SOCART - "Blow the Great Spirit of God" (acapella cover)


----------------------- A more flowing English version ------------------------


1. Breathe, Great Spirit of God,
Upon God's Church,
So to grow in her, as in a garden,
Good fruit

So that grace may increase
along with goodness,
So that the call of "Whom to send?"
Will find ones who go.

2. Give, O Lord, knowledge to us of language
That is clear to those nearby,
So that we would know whom to tell
Without an excess word.

Fighters for truth in a world of lies,
They are still being pressed,
Spirit of eternal truth,
Support the weary.

Interlude———

3. Our way amongst earthly roads
is marked with thorns...
God of Power, as part of Your gifts,
Give strength to be faithful.

So that we might live reasonably
And not in recklessness;
So that we shake off earth's dust
On the threshold of eternity.

------------------- fitting to the music ------------------------


1. O breathe, O breathe Great Spirit of God
Upon Your holy Church
So she grows like a garden dear
To yield her godly fruit, to yield her godly fruit.

To increase grace in every means
And grow in goodness too
So that the call of "Whom to send?"
Is matched by feet that go, is matched by feet that go.


2. O give, O Lord, us tongues to know
So words we use are clear,
So we would know then how to speak
Without an excess word, without an excess word.

These fighters for the Truth midst lies
Are sorely being pressed;
Great Spirit of Eternal Truth,
Support the weak and faint, support the weak and faint.


3. Our way among the paths on earth
Is marked with many_a thorn;
Great God of Pow'r, as You give Gifts,
Grant us to faithful be, grant us to faithful be.

So that we might live reasoned lives,
and not in recklessness
So that we shake off earthly dust
At threshold of fore'er, at threshold of fore'er.





Thursday, May 14, 2020

I Cried to God (Ps. 77)


1. I cried to God; I sought Him in great earnestness.
My spirit groaned: Where are the times of promises?
Will the Lord reject and cast away His favor?
Will He lay aside His mercy and His love?

  Chorus———
  To this I will appeal: the years of His right hand—
  the mighty hand of God above, the risen Son.
  Yesterday, today, and forever more—
  His Word is sure, His Kingdom come, His will be done!


2. Your ways, O God, are holy, just, and righteous.
There's none like You, displaying might with kindness.
See, Your mighty arm redeemed us as Your people;
Finish now the work that You began in love!

  Chorus———


3. O, light the way and thunder from Your dwelling place;
Rend now the heav'ns and show You might and awesome grace.
Till the nations see Your arm of might and glory,
Finishing the work that You began in love!

  Chorus———



Wednesday, May 13, 2020

To God Be the Glory






   I was listening to an old Russian hymn, О, Если б Навеки, and the tune became embedded in my mind.  Soon, I was imagining English words or maybe an existing English hymn fitted to the tune.  Next thing I knew I heard Fanny J. Crosby's old classic working it's way into the meter.  It works—almost.  In addition to Fanny's hymn having a chorus, the syllables of the verses are 11.11.11.11.  This tune, however, is 11.10.11.10.  Thus the second and fourth lines needed to be trimmed by one syllable.  Mission accomplished.

I like the new take on an old classic.  I like the bright sounds (in spite of a minor key) and the emphasis the music places on the last three syllables of the second & fourth lines.

Note: This was my first attempt to record over the internet with smart phones—Piano in one town and the Soprano in another, then mixing the two together.



To God be the glory, great things He has done!
So loved He the world that He gave His Son,
Who yielded His life an atonement for sin,
And opened the life-gate to bring us in.

O perfect redemption, the purchase of blood!
To ev'ry believer the pledge of God:
The vilest offender who truly believes,
That moment forgiveness from Christ receives.

Great things He has taught us, great things He has done,
And great our rejoicing through Christ the Son;
But purer and higher and greater will be
Our wonder, our transport when Christ we see!

O praise God, O praise Him! Let earth hear His voice!
Now praise ye the Lord, let His flock rejoice!
O come to the Father through Jesus the Son,
And give Him the glory for great things done!



Monday, May 11, 2020

Свеча — Candle




Sung by: Группа Мелодия
Composer: Olga Androshchuk


1 куплет:
Как догорит свеча, не оставив след от себя?
Kak dogorit svecha, ne ostaviv sled ot sebya?
How will burn down [a] candel, no left trace of itself?

Как падает звезда, так на ладонях жизнь у тебя.
Kak padayet zvezda, tak na ladonyakh zhizn' u tebya.
As falls [a] star, so in palms life you have.

Жизнь, как алмаза блеск,как приятный сон, но пуста. 
Zhizn', kak almaza blesk,kak priyatnyy son, no pusta.
Life, like [a] diamond sparkle, like [a] pleasant dream, but empty.

Жизнь, полная надежд и печальных слов, без Христа.
Zhizn', polnaya nadezhd i pechal'nykh slov, bez Khrista.
Life, full [of] hopes and sad words without Christ.



     Припев:
Ты посмотри на крест.
Ty posmotri na krest.
You! Look on [the] cross.

Это место встречи с Христом.
Eto mesto vstrechi s Khristom.
This place [of] meeting with Christ.

Знай, в Боге счастье есть,
Znay, v Boge schast'ye yest',
Know (imperative), in God happiness is,

В Боге есть покой. Бог-любовь.
V Boge yest' pokoy. Bog-lyubov'.
In God is peace.  God [is] love.




2 куплет:
Знай, Он за нас отдал драгоценный дар-жизнь Свою.
Znay, On za nas otdal dragotsennyy dar-zhizn' Svoyu.
Know (imperative), He for us gave precious gift-life [of] His own.

Смерть на Себя принял, чтобы Ты и я жил в раю.
Smert' na Sebya prinyal, chtoby Ty i ya zhil v rayu.
Death upon Himself [He] took, so that You and I could live in Paradise.

Знай, муки для тебя, слезы для тебя и любовь.
Znay, muki dlya tebya, slezy dlya tebya i lyubov'.
Know (imperative), anguish [is] for you, tears [are] for you and love.

Тот, Кто был без греха, без порока был, пролил кровь.
Tot, Kto byl bez grekha, bez poroka byl, prolil krov'.
He, Who was without sin, without fault was, shed blood.



     Припев:

Мост:
Он за нас пострадал, кровь Свою проливал
On za nas postradal, krov' Svoyu prolival
He for us suffered, blood His own spilled

Был распятым за грех всего мира. Ты на крест посмотри.
Byl raspyatym za grekh vsego mira. Ty na krest posmotri.
Was crucified for sins [of] whole world.  You, on [the] cross look!

Там в пролитой крови Твоя жизнь, твоя боль - Божья сила.
Tam v prolitoy krovi Tvoya zhizn', tvoya bol' - Bozh'ya sila.
There in [the] spilled blood [is] your life, your pain — God's power!


     Припев:



_________ English Version ________


1. How will a candle burn down, no trace left of itself?
As a star falls, so you have life in your palms.
Life, like a diamond sparkle, like a pleasant dream, is but empty.
Life is full of hopes and sad words without Christ.

   Chorus:
   Look upon the cross!
   This is the place of meeting with Christ.
   Know that in God is happiness,
   In God is peace—God is Love.


2. Know that He gave for us a precious gift — His own life:
He took Death upon Himself so that you and I could live in Paradise.
Know that the anguish is for you, the tears are for you, and the love.
He, Who was without sin, without fault, shed His blood.

   Chorus
  
   Bridge:
   He suffered for us, spilled His own blood,
   Was crucified for the whole world's sins.  Look upon the cross!
   There in the spilled blood is your life, your pain — God's power!
  
   Chorus