Tuesday, July 23, 2019

Это мой Бог – This is My God

Белый Ангел



Умер на кресте за тебя Господь,
Umer na kreste za tebya Gospod',
Died upon Cross for you [the] Lord,

Кровь бежит к тебе и распята плоть.
Krov' bezhit k tebe i raspyata plot'.
Blood runs to you and crucified [the] flesh.

Умер и воскрес Бог Творец земли,
Umer i voskres Bog Tvorets zemli,
Died and rose from dead God, Creator [of] earth,

В небеса небес вход имеем мы.
V nebesa nebes vkhod imeyem my.
In heaven of heavens entrance have we.

Это мой Бог – мой Бог,
Eto moy Bog – moy Bog,
This [is] my God — my God,
   Это мой Бог – мой Бог,
   Eto moy Bog – moy Bog,
   This [is] my God — my God,
      Это мой Бог – мой Бог,
      Eto moy Bog – moy Bog,
      This [is] my God — my God,
         Это мой Бог – мой Бог.
         Eto moy Bog – moy Bog.
         This [is] my God — my God.


Плетью бил солдат, Бога и Творца,
Plet'yu bil soldat, Boga i Tvortsa,
[With] whip beat soldier (subject),  God and Creator  (object of verb)

И не знал солдат, кого бьёт рука.
I ne znal soldat, kogo b'yot ruka.
And not knew [the] soldiers (subject), whose [they] beat hand.
     (ie, And the soldier did not know whose hand they beat.)

Только Бог молчал, по своей любви,
Tol'ko Bog molchal, po svoyey lyubvi,
Only God [was] silent, according to his love,

Он его хотел, смертью обрести.
On yego khotel, smert'yu obresti.
He his wanted, death to obtain.


Наш Господь воскрес, наш Господь восстал.
Nash Gospod' voskres, nash Gospod' vosstal.
Our Lord rose again, our Lord is risen

Смертию своей царство тьмы попрал.
Smertiyu svoyey tsarstvo t'my popral.
Death [of] his [the] kingom [of] darkness trampled/ humiliated.

Вырвал жало Он, Он у сатаны,
Vyrval zhalo On, On u satany,
Wrested sting He (subject),  He from satan,

Смерть! Где твоя победа, где теперь скажи?
Smert'! Gde tvoya pobeda, gde teper' skazhi?
Death!  Where [is] your victory, where now tell  (imperative)?



End Screen Shot—
But I in You, O Lord, trust;
I say: You are my God.

Psalm 31:14  (30:15 in the Russian Bible)