NOTE: lines that start with '(' are not sung in this arrangement.
They are also marked with a gray font.
Also, the lines that are repeated are marked by an inset and blue font
as well as a 2x
1. "Ты куда идёшь, скажи мне,
"Ty kuda idyosh', skazhi mne,
"You where going, tell me,
Странник с посохом в руке?" -
Strannik s posokhom v ruke?" -
Pilgrim with staff in hand?"
"Дивной милостью Господней
"Divnoy milost'yu Gospodney
"[By the] wondrous grace [of the] Lord
К лучшей я иду стране. 2x
K luchshey ya idu strane. 2x
To [the] best I go country.
(Ie, I go to the best country.)
Через горы и долины,
Cherez gory i doliny,
Through mountains and valleys
Через степи и поля,
Cherez stepi i polya,
Through steppes and fields
Чрез леса и чрез равнины
Chrez lesa i chrez ravniny
Through forests and over plains
Я иду домой, друзья". 2x
YA idu domoy, druz'ya".
I go home, friends."
2. "Странник, в чем твоя надежда
"Strannik, v chem tvoya nadezhda
Pilgrim, in what [is] your hope
В той стране твоей родной?" -
V toy strane tvoyey rodnoy?" -
In that country yours native" —
"Белоснежная одежда
"Belosnezhnaya odezhda
"Snow-white raiment
И венец весь золотой. 2x
I venets ves' zolotoy. 2x
And crown all gold.
(Там источники живые
(Tam istochniki zhivyye
(There springs / sources living
(И небесные цветы,
(I nebesnyye tsvety,
(And heavenly flowers,
(Я иду за Иисусом
(YA idu za Iisusom
(I go after Jesus
(Через жгучие пески".
(Cherez zhguchiye peski".
(Through burning sands."
3. ("Страх и ужас не знакомый
("Strakh i uzhas ne znakomyi
(Fear and horror not familiar
(Разве на пути тебе?" -
(Razve na puti tebe?" -
(surely on way [of] yours?"
(ie, Fear and horror and really not familiar to you on the way?
("Да, но Божьи легионы
("Da, no Bozh'i legiony
("Yes, but God's legions
(Охранят меня везде!
(Okhranyat menya vezde!
(Protect me everywhere!
Иисус Христос со мною,
Iisus Khristos so mnoyu,
Jesus Christ [is] with me,
Он направит Сам меня
On napravit Sam menya
He will direct Himself me
Неуклонную тропою
Neuklonnoyu tropoyu
[By] Steady path
Прямо, прямо в небеса". 2x
Pryamo, pryamo v nebesa". 2x
Straight, straight to heaven."
4. "Так возьми ж меня с собою,
"Tak voz'mi zh menya s soboyu,
So take then me with you,
Где чудесная страна". -
Gde chudesnaya strana". -
Where [the] wonderful country [is]."
"Да, мой друг, пойдём со мною,
"Da, moy drug, poydyom so mnoyu,
"Yes, my friend, come with me,
Вот тебе моя рука!
Vot tebe moya ruka!
Here [to] you my hand!
(Недалеко уж родная
(Nedaleko uzh rodnaya
(Not far already [is] native land
(И желанная страна.
(I zhelannaya strana.
(And desireable land.
Вера чистая, живая
Vera chistaya, zhivaya
Faith pure, alive
Нас введёт с тобой туда".
Nas vvedyot s toboy tuda".
Us will lead with you there."