Tuesday, January 14, 2020

The Sign of the Son - Знамение Сына



Матфея 24: 29-31,     Откровение 22:12-14,16-17, 20-21
Mathew 24: 29-31,     Revelation 22:12-14, 16-17, 20-21



И вдруг, после скорби дней тех,
I vdrug, posle skorbi dney tekh,
And suddenly, after troubles / tribulations [of] days those,
    (ie, after the tribulations of those days)
Солнце померкнет, и луна не даст света своего,
Solntse pomerknet, i luna ne dast sveta svoyego,
Sun will fade, and moon not give light [of] its,
И спадут с неба звезды,
I spadut s neba zvezdy,
And fall from sky [the] stars,
И силы небесные поколеблются;
I sily nebesnyye pokoleblyutsya;
And powers heavenly will be shaken;
Тогда явится
Togda yavitsya
Then will appear
Знамение Сына Божия на небе;
Znameniye Syna Bozhiya na nebe;
[The] sign [of the] Son [of] God in heaven;

Тогда восплачут племена земные,
Togda vosplachut plemena zemnyye,
Then will weep [the] tribes [of] earth,
Увидев Сына Божия, грядущего
Uvidev Syna Bozhiya, gryadushchego
Seeing [the] Son [of] God, coming
На облаках с силою и славою великою;
Na oblakakh s siloyu i slavoyu velikoyu;
On [the] clouds with power and glory great;
С силою и славою великою;
S siloyu i slavoyu velikoyu;
With power and glory great;

И пошлет Он Ангелов Своих
I poshlet On Angelov Svoikh
And will send He Angels His
С трубою громогласною, и соберут избранных Его
S truboyu gromoglasnoyu, i soberut izbrannykh Yego
With trumpet loud, and will gather [the] chosen [of] His
От четырех ветров, от края небес до края.
Ot chetyrekh vetrov, ot kraya nebes do kraya.
From [the] four winds, from edge/end [of] heavens unto edge/end.

Се, гряду скоро, и возмездие Мое со Мною,
Se, gryadu skoro, i vozmezdiye Moye so Mnoyu,
Behold, [I] am coming soon, and retribution Mine with Me,
Чтоб воздать каждому по делам его.
Chtob vozdat' kazhdomu po delam yego.
So that to reward [to] each according to works [of] his.
Я есмь Альфа и Омега, начало и конец,
YA yesm' Al'fa i Omega, nachalo i konets,
I am [the] Alpha and Omega, [the] beginning and [the] end,
Первый и Последний.
Pervyy i Posledniy.
[The] first and [the] Last.

Блаженны соблюдающие заповеди Бога Отца,
Blazhenny soblyudayushchiye zapovedi Boga Ottsa,
Blessed [are those] keeping /observing [the] commandments [of] God [the] Father,
Чтобы иметь им право на древо жизни,
Chtoby imet' im pravo na drevo zhizni,
So that to have to them right to tree [of] life,
Войти в Город Святый,
Voyti v Gorod Svyatyy,
Enter in [the] City Holy,
Я есмь корень и потомок Давида,
YA yesm' koren' i potomok Davida,
I am [the] root and descendant [of] David
Звезда светлая и утренняя.
Zvezda svetlaya i utrennyaya.
[The] star bright and morning.

И Дух говорит: приди!
I Dukh govorit: pridi!
And [the] Spirit says: Come!
Невеста: приди!
Nevesta: pridi!
[The] Bride: Come!
И слышавший да скажет: приди!
I slyshavshiy da skazhet: pridi!
And hearing ones let say: Come!

Пусть жаждущий приходит,
Let thirsting ones come,
Pust' zhazhdushchiy prikhodit,
И желающий берет воду жизни даром.
I zhelayushchiy beret vodu zhizni darom.
And [the] wanting one take water [of] life freely.
Ей, гряду скоро, Аминь!
Yey, gryadu skoro, Amin'!
Yea, [I] come soon, Amen!
Ей, Гряди, Господи Иисусе!
Yey, Gryadi, Gospodi Iisuse!
Yea (even so), Come, Lord Jesus!
Благодать Господа нашего Иисуса Христа
Blagodat' Gospoda nashego Iisusa Khrista
[The] Grace [of] Lord [of] ours Jesus Christ
Со всеми вами, во все веки,
So vsemi vami, vo vse veki,
With all [of] you, for all time (forever)
      Аминь.
      Amin'.
      Amen.

No comments:

Post a Comment