New English words to the Russian Carol, В Ночном Саду "V Nochnom Sadu" ("In the Night Garden")
Original words and music by Vladimir Shishkarev.
You can see the original Russian version and
my English translation here: В Ночном Саду (In the Night Garden).
my English translation here: В Ночном Саду (In the Night Garden).
Lead sheet is found below.
1.
In Bethlehem upon a lonely night,
Jehovah sent His Son,
The little Babe, so helpless in our sight—
Salvation then begun.
Chorus--
The Angels sing, announcing Christ the King,
The Wonders of His Love.
Now come and see this blessed mystery—
Immanuel from Above.
2.
The shepherds kept their flocks in fields at night
All seated on the ground.
The angel of the Lord caused them great fright,
The glory shone around.
Chorus--
The Angels sing, all glory to the King,
To God who reigns on high.
And peace on earth, the notice of his birth,
His favor giv'n hereby.
3.
At once the shepherds left their flocks and ran
To see this glorious sight.
The Babe was wrapped in swaddling clothes and laid
In manger on that night.
Chorus--
So let us sing, proclaiming Christ as King,
The Wonders of His Love.
Then go and tell that God with us does dwell—
Immanuel from Above.
Listen to three versions of the original song sung in Russian:
No comments:
Post a Comment