Thursday, September 26, 2019

Скажи мне, Господи—Tell Me, O Lord


Based on Psalm 39 (Psalm 38 in the Russian Bible)
“Lord, make me to know my end,
And what is the measure of my days,
That I may know how frail I am.

Indeed, You have made my days as handbreadths,
And my age is as nothing before You;
Certainly every man at his best state is but vapor. Selah

Surely every man walks about like a shadow;
Surely they busy themselves in vain;
He heaps up riches,
And does not know who will gather them.

“And now, Lord, what do I wait for?
My hope is in You.”
                                               Ps. 39:4 - 7 (New KJV)

Скажи мне, Господи, кончину мою
и число дней моих, какое оно,
дабы я знал, какой век мой.

Вот, Ты дал мне дни, как пяди,
и век мой как ничто пред Тобою.
Подлинно, совершенная суета--всякий человек живущий.

Подлинно, человек ходит подобно призраку;
напрасно он суетится,
собирает и не знает,
кому достанется то.

И ныне чего ожидать мне, Господи?
надежда моя--на Тебя.
                                               Псалтирь 38:5 - 8
Now, the song's lyrics:

Скажи мне, Господи, кончину мою
Skazhi mne, Gospodi, konchinu moyu
Tell me, O Lord, end (literary: death) [of] mine

И дней моих число - какое оно?
I dney moikh chislo - kakoye ono?
And days [of] mine number — what [is] it?

Дабы я знал, век мой какой,
Daby ya znal, vek moy kakoy,
So that I might know age [of] mine what [is]

Дабы я знал, Боже мой, век свой.
Daby ya znal, Bozhe moy, vek svoy.
So that I might know, O God [of] mine, age mine.

Ты дал мне дни, они как пядь,
Ty dal mne dni, oni kak pyad',
You gave me days, they [are] like [a] span,

Краткий век мне Тобой отпущен
Kratkiy vek mne Toboy otpushchen
Brief age [to] me [by] You given

Подлинно, лишь суета,
Podlinno, lish' suyeta,
Truly, just vanity,

Всякий человек живущий.
Vsyakiy chelovek zhivushchiy.
Every man living.

Припев:
Услыши, Господи, молитву мою
Uslyshi, Gospodi, molitvu moyu
Hear (listen to), O Lord, prayer [of] mine

И внемли Ты воплю
I vnemli Ty voplyu
And harken You [to the] cry

К слезам моим безмолвен не будь
K slezam moim bezmolven ne bud'
To tears [of] mine silent not be

Ибо я странник.
Ibo ya strannik.
For I [am a] stranger.



Near the end of the video, he opens an envelop and reads something written there:
«Прости»
"Prosti"  — This means "forgive" or "pardon" or "sorry."  In the context of no other words written around it, it almost certainly means "sorry."



No comments:

Post a Comment