Friday, September 24, 2021

Взойдём на Голгофу мой брат — Let Us Ascend to Calvary


 

 


Perfect for the Lord's Supper or at a Good Friday service.

Sheet music: https://noty-bratstvo.org/sites/default/files/vzoydem-na-golgofu-420_0.pdf
                     
   Куплет 1.
Взойдём на Голгофу, мой брат!
Vzoydyom na Golgofu, moy brat!
Let's ascend to Golgotha, my brother!

Там посланный Богом Мессия распят.
Tam poslannyy Bogom Messiya raspyat.
There sent [by] God Messiah [is] crucified.

О правде святой проповедовал Он,
O pravde svyatoy propovedoval On,
About truth holy preached He,

Больных исцелял, а теперь Он казнён.
Bol'nykh istselyal, a teper' On kaznyon.
[The] sick [He] healed, but now He [is] executed.

Падём перед Ним!
Padyom pered Nim!
[Let us] fall down before Him!
   
   
   Куплет 2 
Взойдём на Голгофу, мой брат!
Vzoydyom na Golgofu, moy brat!
Let's ascend to Golgotha, my brother!

Он страждет, и жаром ланиты горят;
On strazhdet, i zharom lanity goryat;
He suffers, and [with] fevor cheeks burn;

Он жаждет, и уксус Тому подают,
On zhazhdet, i uksus Tomu podayut,
He thirsts, and vinegar [to] Him [they] serve,

Чьи воды живые для мира текут.
CH'i vody zhivyye dlya mira tekut.
Whose waters living for [the] world flow.

Падём перед Ним!
Padyom pered Nim!
[Let us] fall down before Him!
   
   
                 
   Куплет 3.
Взойдём на Голгофу, мой брат!
Vzoydyom na Golgofu, moy brat!
Let's ascend to Golgotha, my brother!

"Прости им, не знают, что худо творят!" -
"Prosti im, ne znayut, chto khudo tvoryat!" -
"Forgive them, [they do] not know, that evil/harm do/make!"

Он молит, Взойдём же, дабы и за нас
On molit, Vzoydyom zhe, daby i za nas
He prays, Let us ascend then so that for us too

Молитва Христова к Отцу вознеслась.
Molitva Khristova k Ottsu vozneslas'.
[The] Prayer of Christ to [the] Father ascends.

Падём перед Ним!
Padyom pered Nim!
[Let us] fall down before Him!
   
   Куплет 4.
Взойдём на Голгофу, мой брат!
Vzoydyom na Golgofu, moy brat!
Let's ascend to Golgotha, my brother!

Вот снова Он к небу подъемлет Свой взгляд!
Vot snova On k nebu pod"yemlet Svoy vzglyad!
Here again He to heaven raises His own gaze!

"Отец Мой! Зачем Ты оставил Меня?"
"Otets Moy! Zachem Ty ostavil Menya?"
"Father Mine! Why [did] You forsake Me?"

О брат мой! Принять чтоб тебя и меня.
O brat moy! Prinyat' chtob tebya i menya.
O brother mine! To receive you and me.

Падём перед Ним!
Padyom pered Nim!
[Let us] fall down before Him!
   
   Куплет 5.
Взойдём на Голгофу, мой брат!
Vzoydyom na Golgofu, moy brat!
Let's ascend to Golgotha, my brother!

Страдальца святого слова там звучат:
Stradal'tsa svyatogo slova tam zvuchat:
Sufferer's holy words there resound:
   (Ie, Words of the holy Sufferer there resound)

"Свершилось: Я дух Мой Тебе предаю!"
"Svershilos': YA dukh Moy Tebe predayu!"
"It is finished: I spirit Mine [to] You commit!"

За нас Он пожертвовал душу Свою.
Za nas On pozhertvoval dushu Svoyu.
For us He sacrificed/offered soul His own.

Падём перед Ним!
Padyom pered Nim!
[Let us] fall down before Him!
   
   Куплет 6.
Взойдём на Голгофу, мой брат!
Vzoydyom na Golgofu, moy brat!
Let's ascend to Golgotha, my brother!

Посмотрим, как нашей греховности яд
Posmotrim, kak nashey grekhovnosti yad
Let us see, how our sinfulness's poison

В страданиях горьких Христа истомил,
V stradaniyakh gor'kikh Khrista istomil,
In [the] sufferings bitter [of] Christ exhausted,

Как дорого Он нам Спасенье купил.
Kak dorogo On nam Spasen'ye kupil.
How dearly He us Salvation bought.

Падём перед Ним!
Padyom pered Nim!
[Let us] fall down before Him!

  -  -- - --  -  -- - --  -  -- - --  -  -- - --  -

English to fit the music
 
1.
My brother, let's climb to Calvary!
Where God sent Messiah to die on the Tree.
The Holy Truth preached and the sick He made well—
But now He is sentenced to suffer our Hell.
Fall down before Him!


2.
My brother, let's climb to Calvary!
O see how He suffers, His cheeks with fever burn.
He cries then He thirsts! Vinegar they then show
To the One who caused waters of life to o'erflow.
Fall down before Him!


3.
My brother, let's climb to Calvary!
"Forgive them, they know not their sin," is His plea.
Then let us ascend so that for us in Heav'n,
Christ's prayers to the Father ascend as they're giv'n.
Fall down before Him!


4.
My brother, let's climb to Calvary!
To Heaven He lifts up His eyes in agony:
"O My Father, why hast Thou forsaken Me?"
O_my brother, it was so that we could be free.
Fall down before Him!


5.
My brother, let's climb to Calvary!
For there are the Sufferer's Words that ring so free.
Hear Him cry "It's Finished! My Spirit I give!"
For us He was offered that we may then live.
Fall down before Him!


6.
My brother, let's climb to Calvary!
Our sinfulness' poison, oh, let us truly see
In Christ's bitter cup that He drank on the Cross;
Our richest gains came at immeasurable cost.
Fall down before Him!


BACK TO INDEX

Friday, September 3, 2021

Я Верую - I Believe

 

Молодежный хор церкви Вифания
Bethany Church Youth Choir
 
Lyrics & Chords: https://holychords.com/22995 
 
 
 (See footnotes for distinction between the two forms of "I believe."
 
 Я верую+, в распятого Спасителя, Воскресшего,
YA veruyu, v raspyatogo Spasitelya, Voskresshego,
I believe in [the] crucified Savior, [the] Resurected One,

Святого Искупителя, и вечного,  
Svyatogo Iskupitelya, i vechnogo,
[The] Holy Redeemer and eternal,

Творца Освободителя, пришедшего,  
Tvortsa Osvoboditelya, prishedshego,
Creator Liberator, who came

На землю к нам.  
Na zemlyu k nam.
On earth to us.



Я верую, в Иисуса Всемогущего, Он святый Наш,  
YA veruyu, v Iisusa Vsemogushchego, On svyatyy Nash,
I believe in Jesus Almighty, He [is] holy one ours,

Его я буду славить каждый миг и час,  
Yego ya budu slavit' kazhdyy mig i chas,
Him I will praise every minute and hour,

Он в жертву искупления терпел за нас, страдания.  
On v zhertvu iskupleniya terpel za nas, stradaniya.
He in offering atonement endured for us, suffering.

Я верую!  
YA veruyu!
I believe!




Припев:  
Я верую, хоть я и не заслуживал любви Его,
A veruyu, khot' ya i ne zasluzhival lyubvi Yego,
I believe, though I even not deserved love [of] His,

Он не оставил без прощенья никого,
On ne ostavil bez proshchen'ya nikogo,
He not leave without forgiveness nobody,

За нас Он на кресте пролил Святую кровь,
Za nas On na kreste prolil Svyatuyu krov',
For us He on [the] cross shed Holy blood,

Я верую, Однажды Он Воскрес и для моей Души,
YA veruyu, Odnazhdy On Voskres i dlya moyey Dushi,
I believe, once He rose and for my soul,

Сказал иди вперёд и больше не греши, и Мне служи.
Skazal idi vperod i bol'she ne greshi, i Mne sluzhi.
[He] said go forth and anymore not sin, and Me serve.

Я верую!  
YA veruyu!
I believe.



Я верую, и знаю что любовь Его всегда сильна,
YA veruyu, i znayu chto lyubov' Yego vsegda sil'na,
I believe, and [I] know that [the] love [of] God [is] always strong,

И верю++ Он однажды поведёт меня,
I veryu On odnazhdy povedot menya,
And [I] believe He one day lead me

В святые небеса, где будем прославлять  Любви Отца.
V svyatyye nebesa, gde budem proslavlyat' Lyubvi Ottsa.
Into [the] holy heavens, where [we] will glorify [the] Love [of the] Father.



Я верую, в Того кто пребывает у людей в сердцах,
YA veruyu, v Togo kto prebyvayet u lyudey v serdtsakh,
I believe in [the] One who remains/dwells with people in hearts,

Даруя утешенье в самый скорбный час,
Daruya uteshen'ye v samyy skorbnyy chas,
Granting comfort in [the] most sorrowful hour,

Надежду дарит каждому, а в небесах,
Nadezhdu darit kazhdomu, a v nebesakh,
Hope [it] gives [to] everyone, and in heaven

Он ожидает каждого нас!
On ozhidayet kazhdogo nas!
He waits for each [of] us.


----- footnotes -----

+ верую  ---  first-person singular present indicative imperfective of ве́ровать [to believe (in, especially to believe in God) ]
   Note: верую is used in the Russian translations of the creeds.  For example the Nicene Creed.

++ верю   ---  first-person singular present indicative imperfective of ве́рить [to believe, trust]


 
 

Friday, August 13, 2021

Любите Друг Друга — Love Each Other



youtube video

- - - - - - - - - - - - - - - -


Screen shot of phone from video.
Note: It is Ukrainian


привіт малишка я Тебе люблю дуже сильно чекаю дома  ЦЬОМ  ЦЬОМ!
Hi baby I love you very much I'm waiting for you at home!
 SMACK SMACK! (smooch smooch!) (ie, kisses)



Любите друг друга, любите от чистого сердца
Lyubite drug druga, lyubite ot chistogo serdtsa
Love each other, love from [a] pure heart

Пусть ваша любовь озаряется светлой мечтой
Pust' vasha lyubov' ozaryayetsya svetloy mechtoy
Let your love light up by [a] bright dream
Better: Your love lighting up becomes like a bright dream

Чтоб были сияющим неугасающим светом
Chtob byli siyayushchim neugasayushchim svetom
So that [you] would be [a] bright unquenchable light

Чтоб видели в вас эту Божью святую Любовь
Chtob videli v vas etu Bozh'yu svyatuyu Lyubov'
So that [they] would see in you this God's holy Love.



Припев:
О Любви не сказать, не описать, не объяснить
O Lyubvi ne skazat', ne opisat', ne ob"yasnit'
About Love [you] can't tell, can't describe, can't explain

Так Она велика, глубока
Tak Ona velika, gluboka
So she (it) great, deep  (Ie, It is so great and deep)

Пусть у вас каждый час пламенеет в сердцах
Pust' u vas kazhdyy chas plameneyet v serdtsakh
Let by you every hour flame in hearts 

Мир святой, что превыше ума
Mir svyatoy, chto prevyshe uma
[The] Peace holy, that [is] above [the] mind.
   (Ie, May the Holy Peace that is above the mind it burn in your hearts every hour)



Как часто порою печалимся мы и страдаем
Kak chasto poroyu pechalimsya my i stradayem
How often sometimes grieve we and suffer

Что наша любовь исчезает, как утром луна
Chto nasha lyubov' ischezayet , kak utrom luna
That our love disappears, like in morning [the] moon

Мы плачем порою у ног Иисуса склоняясь
My plachem poroyu u nog Iisusa sklonyayas'
We weep sometimes at feet [of] Jesus bowing

Что нету любви в сердце к брату и близким друзьям.
Chto netu lyubvi v serdtse k bratu i blizkim druz'yam.
That there is no love in heart for brothers and close friends.


Припев:






Thursday, August 12, 2021

Возвожу Очи Мои — I Lift My Eyes




Original song by Simon Khorolskiy
Lyrics based on Psalm 121 (Псалом 120)
Adapted with the help of Zarina Kozlov




Возвожу очи мои к горам
Vozvozhu ochi moi k goram
[I] raise eyes [of] mine to [the] mountains

Откуда придет помощь.
Otkuda pridet pomoshch'.
from where comes help.

Помощь моя от Господа,
Pomoshch' moya ot Gospoda,
Help [of] mine [is] from [the] Lord,

Сотворившего землю и небо.
Sotvorivshego zemlyu i nebo.
Creator [of] earth and heaven.




Припев
Солнце днем и ночью луна
Solntse dnem i noch'yu luna
[The] sun [by] day and [by] night [the] moon

Не поразят, не поразят тебя.
Ne porazyat, ne porazyat tebya.
Will not strike, will not smite you.

Господь будет охранять
Gospod' budet okhranyat'
[The] Lord will protect

Твои выхождения отныне и навсегда.
Tvoi vykhozhdeniya otnyne i navsegda.
Your departure henceforth and always.



Сохранит душу твою от зла,
Sokhranit dushu tvoyu ot zla,
[He] will keep soul [of] yours from evil,

Не дремлет и не спит,
Ne dremlet i ne spit,
[He does] not slumber (doze) and [does] not sleep,

Хранящий Израиля!
Khranyashchiy Izrailya!
[The] Guardian [of] Israel!



Припев
Солнце днем и ночью луна
Solntse dnem i noch'yu luna
[The] sun [by] day and [by] night [the] moon

Не поразят, не поразят тебя.
Ne porazyat, ne porazyat tebya.
Will not strike, will not smite you.

Господь будет охранять
Gospod' budet okhranyat'
[The] Lord will protect

Твои выхождения отныне и навсегда.
Tvoi vykhozhdeniya otnyne i navsegda.
Your departure henceforth and always.

Твои вхождения отныне и навсегда.
Tvoi vkhozhdeniya otnyne i navsegda.
Your coming in henceforth and always.
 
 
 
 

Wednesday, August 11, 2021

A Dios Ofrecemos Gozosa Canción — To God We Offer a Joyful Song

 


youtube video




Letra: Julia H. Johnson.
Música: H. R. Palmer, 1834–1907

Lyrics found here:   A Dios Ofrecemos Gozosa Canción
               along with the music


1. A Dios ofrecemos gozosa canción
To God we offer joyful song
 
que cantamos en esta feliz estación.
that we sing in this happy season.
 
Le agradecemos Su luz y amor,
You we thank [for] Your light and love,
 
y Sus dones tan ricos de grande valor.
and Your gifts so rich of great value.


   [Chorus]
    ¡Aleluya! ¡Aleluya! Entonad la canción;
    Alleluia! Alleluia! Sing the song;
 
    con rebosantes corazones elevemos el son.
    with overflowing hearts let us elevate the sound (tone).



2. Abiertas las puertas del cielo están,
   Open the portals (gates) of heaven are,

y cordial bienvenida a todos darán.
and warm welcome to all will be given.

Con fe, pues, obremos en bien de Sión,
With faith, then, let us work in good of Zion,

con afán trabajando por nuestra mansión.
with eager working for our mansion.


[Chorus]

 

3. Al fin al llegar al hogar celestial,
   At last to arrive at the home celestial,

con sus calles de oro y mar de cristal;
with its street of gold and sea of crystal;

y con gran poder el Señor reinará
and with great power the Lord shall reign

y a todos los fieles Sus dones dará.
and to all the faithfull His gifts give.


[Chorus]
 
 
 
 
English Translation with extra verse
1.
To God let us offer glad songs of great joy;
That we sing in all seasons our hearts shall employ.
We thank Him for gifts of His light and His love
That He showers upon us as dew from Above.

2.
The Portals of Heaven are now open wide
And extend a warm welcome to come on inside.
With faith let us work for Mount Zion's increase
With our eager endeavors to spread our Lord's peace.

3.
At last we arrive at our heavenly land
Golden streets, a crystal sea we shall then see firsthand.
With pow'r and authority our Lord shall reign
And with gifts to His faithful with Grace He shall deign.

4.
O bless now the Lord, O my soul, praise the Lord!
Tell His glory and splendor, all honor accord.
In great adoration fall down at His Throne
And worship the Sovereign who makes you His own!


Chorus:
  Alleluia!  Praise Jehovah!  Loudly sing His great Name!
  With songs of thanksgiving to the Lamb that was slain!